Projects per year
Dr Serenella Massidda
Roehampton University (London, UK)
Dr Serenella Massidda is Senior Lecturer in Audiovisual Translation at Roehampton University and Honorary Research Associate at University College London. She holds a European Doctorate in Audiovisual Translation and an MSc in Scientific and Medical Translation with Translation Technology (Imperial College London). She is the author of Audiovisual Translation in the Digital Age – The Italian Fansubbing Phenomenon published by Palgrave MacMillan in 2015. A professional translator and subtitler, member of Women in Localization UK, and ESIST, she is OOONA Academic Partner and Official Instructor (ooonatools.tv) and has been running professional courses on Subtitling Technology since 2015 in many academic institutions in the UK, and Europe. Her research and academic consultancy with the localization industry are in the following areas: AVT technology, Localisation workflows, Subtitling Quality Software Development and User Experience, Crowdsourcing translation and Fansubbing practices. Impact studies and research projects developed: Subtitling Certification (Netflix Hermes Test 2016-2017), OOONA Educational Platform (Cloud Subtitling Training 2020-2022) and ¡Sub! Localisation workflows that work project (2021-2022 UNINT-Roehampton) on Subtitling Workflows.
Higher Education Academy
Award Date: 3 Sep 2018
PhD Translation, Università degli Studi di Sassari
Award Date: 12 Feb 2013
MSC in Translation, Imperial College London
Award Date: 1 Dec 2009
Master's Degree Languages
1992 → 1999
Award Date: 18 Feb 1999
Honorary Research Associate - CenTraS, University College London
2015 → …
Dive into details
Select a country/territory to view shared publications and projects
Massidda, S., Diaz Cintas, J. & Garb, W.
30/04/20 → 5/09/24
Massidda, S. (ed.), Díaz-Cintas, J. & Bolaños García- Escribano, A., 28 Apr 2021, In: INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER.
Research output: Contribution to journal › Special issue › peer-reviewOpen Access
Massidda, S. & Díaz-Cintas, J., 10 Sep 2019, The Routledge Handbook of Translation and Technology. O'Hagan, M. (ed.). Routldege, (Routledge Handbooks in Translation).
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › peer-reviewOpen AccessFile315 Downloads (Pure)
Massidda, S. & Casarini, A., 1 Sep 2017, Non-Professional Subtitling. Orrego-Carmona, D. & Lee, Y. (eds.). Newcastle: Cambridge Scholars, p. 63 83 p. Chapter Four
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter
Massidda, S., 2015, 1 ed. Palgrave Macmillan. 136 p.
Research output: Book/Report › Book
Serenella Massidda (Speaker)24 May 2022
Activity: Public engagement and outreach › Public speaking engagementsFile
Serenella Massidda (Presenter) & Simonetta Falchi (Chair)21 Dec 2021
Activity: Public engagement and outreach › Public speaking engagements
Member of Executive Board - ESIST European Association for Studies in Screen Translation (External organisation)
Serenella Massidda (Consultant)1 Sep 2021 → …
Activity: Public engagement and outreach › Affiliation to non-academic organisation